Donnerstag, 9. Juli 2015

NIES-MIT-LUST

But people too generally forget that AT BEST THE PARROT KNOWS ONLY THE GENERAL APPLICATION OF A SENTENCE, not the separate meanings of its component words .. In the light of cogent evidence! — Who is The mastermind behind The Works of Thackeray and Hauff? .. .. The puzzling questions .. .. Now, as Nature made every man with a nose and eyes of his own, she gave him a character of his own too; and yet we, O foolish race! must try our very best to ape some one or two of our neighbours, whose ideas fit us no more than their breeches! It is the study of nature, surely, that provits us, and not of these imitations of her. A man, as a man, from a dustman up to Aeschylus, is God's work, and good to read, as all works of Nature are: but the silly animal is never content; is ever trying to fit itself into another shape; wants to deny its own identity, and has not the courage to utter its own thoughts - THACKERAY - vgl. mit [Der junge Engländer oder Der Affe als Mensch] .. ? .. http://www.munseys.com/diskeight/devst.htm .. .. Show me a person who has never made a mistake, and I'll show
you a person who has never deciphered anything. A decipherer has to be
flexible enough to abandon false readings in the light of cogent evidence.
Anyone who considers his pioneering efforts as final is not likely to
make further contributions, even if his first steps contain some truth — The methods of the decipherer are not identical with those of the
philologian plodding along some well beaten path. The decipherer must
make what cryptanalysts call "guesses" in the hope that some of them
will turn out to be "lucky guesses" that prove to be right. But he must be
willing and able to abandon readings that turn out to be wrong. When
the language itself is to be identified, etymology is indispensable — But
every reading must fit the context, and, as the decipherment advances,
the etymological method must yield to the contextual or combinatory
method — CYRUS H. GORDON .. https://kb.osu.edu/dspace/bitstream/handle/1811/58687/HAR_v8_083.pdf?sequence=1 .. .. .. St John describes the order of Grace which
comes into play here on earth because men have fallen .. .. St John ('herein is love, not that we loved God,
but that he loved us') .. [La grâce de Dieu - رحمة الله] ist abhängig von [He loved us] .. Spiritual books are wholly practical in
purpose, addressed to those who ask direction. Only the
order of Grace is relevant — chap. 5, The Discarded Image .. .. .. .. But I had no time to think of the danger, for another stone sang past me as I hung by my hands from the edge of the ledge. Halfway down I slipped, but, by [The Blessing-of-God - رحمة الله - grâce à Dieu], I landed, torn and bleeding, upon the path —CONAN DOYLE .. .. [safeguarding of Holmes' Life and Health] depend upon [The Blessing of God - La grâce de Dieu - رحمة الله] .. .. Since only [The order of Grace] is relevant, and speaking playfully, it depend only upon [NIES-MIT-LUST], that is, upon [La grâce de Dieu - رحمة الله] .. .. http://classiques.uqac.ca/classiques/weil_simone/pesanteur_et_grace/pesanteur_et​_grace.pdf .. .. In other words, it depend upon [La grâce]=[intervention du surnaturel]=[lumière] .. .. Tous les mouvements naturels de l'âme sont régis par des lois analogues
à celles de la pesanteur matérielle. [La grâce] seule fait exception.
Il faut toujours s'attendre à ce que les choses se passent conformé-
ment à la pesanteur, sauf [intervention du surnaturel].
Deux forces règnent sur l'univers : [lumière] et pesanteur .. .. http://www.stereo-denken.de/sim_weil.htm .. .. .. .. .. .. .. http://www.todayifoundout.com/index.php/2014/03/say-gesundheit-someone-sneezes/.. In Germany, it’s polite to say “GESUNDHEIT” after someone sneezes, which more or less means “HEALTH.” .. [mit LUST] is suggestive of “GESUNDHEIT” .. hence [NIES-MIT-LUST] would refer to the safeguarding of [one's Health Condition] .. In turn, [The Health Condition] (≈the injures and harms) depend upon [THE-BLESSING-OF-GOD ≈ رحمة الله] .. —> Hence the connection, der Zusammenhang, with [yar(ح)-mik allah] .. .. .. .. The first perception of the sense must be laid out upon A SURE PLAN .. .. http://en.wikipedia.org/wiki/Sneeze .. .. The Attribute of God: [Ar-Rahman الرَّحمَان] derive from the verb: [رحم r.h.m] .. [Ar-Rahman الرَّحمَان] is [THE TOP NAME OF GOD] .. .. .. .. But there are things, look you, of a finer texture than fur or satin —> Atchoum! .. and all Solomon's glories, and all the wardrobe of the Queen of Sheba —things whereof the beauty escapes the eyes of many connoisseurs .. And there are sweet modest little souls on which you light, fragrant and blooming tenderly in quiet shady places; and there are garden-ornaments, as big as brass warming-pans, that are fit to stare the sun itself out of countenance .. Miss Sedley was not of the sunflower sort; and I say it is out of the rules of all proportion to draw a violet of the size of a double dahlia — Quite a Sentimental Chapter — Vanity Fair .. .. .. «Löst du eigentlich gern Rätsel?» fragte Meister Hora beiläufig während sie weitergingen — «Oh ja, sehr gern!» antwortete Momo .. .. «Weißt du eins?» — «Ja» sagte Meister Hora und blickte Momo lächelnd an, «aber es ist sehr schwer. Die Wenigsten können es lösen» .. .. .. «Nun, Kassiopeia» sagte Meister Hora, «du weißt doch alles eine halbe Stunde voraus — Wird Momo das Rätsel lösen?» .. .. .. «SIE WIRD!» erschien auf Kassiopeia's Rückenpanzer —Michael Ende, Momo .. http://en.wikipedia.org/wiki/God_bless_you .. [يرحمك الله] =[yar(ح)-mik allah] meaning [God bless you] =[Gott erbarme sich dein] .. http://www.spirituallysmart.com/God_Bless.html .. Geschichte der religiösen Ideen — Bacon sees Nature as LABYRINTH — Our steps must be guided by A CLUE .. http://www.snopes.com/language/phrases/blessyou.asp .. [yar(ح)-mik allah] had been associated in the "Historical and Collective Memory" with [Atchoum!]=[SNEEZING] .. —> Therefore [NIES-MIT-LUST] might very likely, refer to [yar(ح)-mik allah] .. Logical! Kinderleicht! .. http://de.wikipedia.org/wiki/Niesen .. So führen oft die kleinsten Ursachen zu großen Folgen; und dies, o Herr, ist die Geschichte des Zwerges Nase .. http://gutenberg.spiegel.de/buch/marchenalmanach-auf-das-jahr-1827-5744/2 .. .. [Atchoum!] est L'onomatopée française qui correspond à l'éternuement .. .. .. .. http://www.bibel-aktuell.org/crossref.php?b=2-34-6 .. [ERRAHMAN] = der ALL-ERBARMENDEN .. .. Im Alten Testament finden sich sehr viele Stellen, die voll von [einem Gott voll Erbarmen und Liebe] ≈ [الرحمان الرحيم] ≈ [God, the most merciful, the most pitiful God] .. Deuteronomium 7,6 - 14 .. http://www.hymnary.org/text/mein_gott_wie_gross_ist_dein_erbarmen .. .. [رحم r.h.m] correspond to [erbarmen]=[take pity on sb.] .. .. [Herr, erbarme dich unser]=[Lord, have mercy upon us] .. .. .. .. [يرحمك] derive from [رحم r.h.m] .. [الرَّحمَان ERRAHMAN] = [der ALLERBARMENDEN] .. .. from there comes [abd_ERRAHMAN] (عبد الرحمان) = abd_ALLERBARMENDEN .. http://fr.wikipedia.org/wiki/Abderrahmane .. Examples of ALLERBARMENDEN = ERRAHMAN = (الرَّحمَان) .. .. Die Insel war vollkommen öde, und ich sah mich dem Hungertode ausgeliefert. Doch sandte mir der ALLERBARMENDE eine seltsame Hilfe —THE SECOND VOYAGE OF SINDBAD THE SEAMAN —BEHEIM-SCHWARZBACH .. .. Kamressamen: Du erhältst diesen Brief von einem, der sich nicht zu nennen braucht, um erkannt zu werden, vom treuen Liebenden an die getrennte Geliebte ist er gerichtet. Ich habe keinen Freund, und niemand teilt meinen Gram. In meiner Brust brennt ein Feuer, das nicht zu löschen ist, die Glut entfacht sich nur immer noch wilder. Segen wünsch ich dir aus der unerschöpflichen Gnade des ALLERBARMENDEN, bei dem allein Hoffnung, und Macht ist .. Die vertauschten Liebenden —BEHEIM-SCHWARZBACH .. http://www.allaboutgod.com/german/gott-ist-gnadig.htm .. .. .. .. .. .. [Die Botschaft Jesu] kann man in ihrem Kern nur verstehen, wenn man sieht, wie Jesus - voll Jude _ aus seiner Bibel, dem Alten Testament, genau das herausfiltert, was diesen allerbarmenden Gott allein ausmacht .. .. [Erlösung vom Stiergott] hat Georg Baudler dieses Kernanliegen Jesu tituliert. Man kann es nicht laut genug sagen, weil immer im Verlauf der Geschichte Menschen in ihrer fundamentalen Angst auf diesen Stiergott zurückgegriffen haben und bis zum heutigen Tag diesen fatalen Rückgriff machen —Was wir Menschen brauchen: Ein Werkbuch für die Seelsorge
von Hermann Ehle .. .. .. .. .. EFFICACIOUS [PITY or MERCY] depend exclusively upon [God's grace]≈[Gottes Erbarmen]=[رحمة الله] .. .. [yar-(ح)a-mik allah]=[يرحمك الله] depend therefore upon [The gift of God], that is, upon [God's grace]≈ [الا من رحم ربي] ≈ [all is of grace, not of works] .. .. [يرحمك الله] refer therefore to the condition "sine qua non" of [all is of grace, not of works] .. http://en.wikipedia.org/wiki/Sine_qua_non .. THEREFORE --> [يرحمك الله] ist abhängig von [الا من رحم ربي] ≈ [all is of grace, not of works] ≈ [sich durch EINEN RATSCHLUß' ALLAH zum BESSEREN wenden] .. .. [يرحمك الله] is synonymous with [sich durch EINEN RATSCHLUß' ALLAH zum BESSEREN wenden] .. .. .. Mustapha und eine Frau waren fleißige rechtschaffene Leute, aber ihr Sohn Aladdin war ein Taugenichts und taugte so wenig, daß Mustapha aus Kummer darüber frühzeitig starb, und auch seine Witwe hatte danach jahrelang nur noch Kummer mit Aladdin, bis dieser etwa fünfzehn Jahre alt war und SEIN GESCHICK sich durch EINEN RATSCHLUß' ALLAH zum BESSEREN, ja zum Wunderbaren wandte — BEHEIM-SCHWARZBACH, Aladdin und die Wunderlampe .. .. .. http://whitehorsemedia.com/docs/THE_PILGRIMS_PROGRESS.pdf .. FAITHFUL: All this is true; and glad am I to hear these things from you.
TALKATIVE: Alas! the want of this is the cause that so few understand the need of faith, and
the necessity of a work of grace in their soul, in order to eternal life; but ignorantly live in the works
of the law, by which a man can by no means obtain the kingdom of heaven.
FAITHFUL: But, by your leave, heavenly knowledge of these is the gift of God; no man attaineth
to them by human industry, or only by the talk of them.
TALKATIVE: All this I know very well; for a man can receive nothing, except it be given him
from heaven: all is of grace, not of works. I could give you a hundred scriptures for the confirmation
of this .. .. .. .. verb [رحم r.h.m] means [ERBARMEN - take pity on sb.] .. .. .. .. noun [رحم r.h.m] means [WOMB] .. .. .. .. Consequently, there must be a “connecting link” or an “evolution” from [ERBARMEN] to [WOMB], in the collective memory of ancient semitic peoples .. .. The “connecting link” may be: “a peculiar combination of circumstances” or “an imaginative comparison, or simile” .. http://en.wikipedia.org/wiki/Semitic_people .. Similarly, there must be a “connecting link” or “evolution” from [حـب Habb = SEED] to [حـب Hobb = DESIRE], in the collective memory of ancient semitic peoples .. .. .. .. WOMB may be used figuratively, as THE WOMB OF NATURE .. .. .. .. .. .. .. .. .. http://en.wikipedia.org/wiki/His_Dark_Materials .. Into this wilde Abyss,
THE WOMB OF NATURE and perhaps her Grave,
Of neither Sea, nor Shore, nor Air, nor Fire,
But all these in their pregnant causes mixt
Confus'dly, and which thus must ever fight — Paradise Lost .. .. http://plato.stanford.edu/entries/francis-bacon/ .. Bacon sees NATURE as a labyrinth, whose workings cannot be exclusively explained by reference to “excellence of wit” and “repetition of chance experiments”:

Our steps must be guided by a clue, and see what way from the first perception of the sense must be laid out upon a sure plan. (Bacon IV [1901], 18) .. .. .. .. .. Die Gans sah mit Erstaunen diesem allem zu. »Ha! Was du groß, was du schön bist!« rief sie. »Gott sei gedankt, es ist nichts mehr an dir von allem, was du vorher warst!« .. .. [»Gelobt sei Gott!« »Ha! Was du groß, was du schön bist!« »Gott sei gedankt, es ist nichts mehr an dir von allem, was du vorher warst!«] refer to [يرحمك الله], and ensue, découle, result from [الا من رحم ربي] .. .. .. .. »Wem anders als dir habe ich es zu danken, daß ich mir selbst wiedergeschenkt bin? Ohne dich hätte ich dieses Kraut nimmer gefunden, hätte also ewig in jener Gestalt bleiben oder vielleicht gar unter dem Beile des Henkers sterben müssen. .. .. .. .. .. .. .._____ _______ It is unnecessary to linger long over an explanation of the word "story." A story is a representation of a series of events linked together by the law of cause and effect and marching forward toward a predestined culmination .. http://www.gutenberg.org/files/13589/13589-h/13589-h.htm .. Similarities and differences between the story of [ZWERG NASE] and [GILGAMESH STORY] or The story of [the herb of immortality which Gilgamesh seeks] .. .. The story of ZWERG NASE has a HAPPY ENDING .. .. The story of GILGAMESH has a SAD ENDING .. .. NIES-MIT-LUST is “hidden“, like THE HERB OF IMMORTALITY, which Gilgamesh seeks .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. _____ _____ TOP OF THE WORLD STORIES for Boys and Girls .. http://www.gutenberg.org/files/36465/36465-h/36465-h.htm .. .. Princess Lindagull, translated from the Scandinavian Languages .. .. When the dog returned with his nose covered with blood, his master understood that now their common enemy had met his destruction. But where was Lindagull to be found? .. But Shah Nadir, under her Lappish hood of reindeer skin, recognized his child so long sought and so hopelessly bewailed. "Allah! Allah!" cried he in joy; "now I am willing to die!"

"No, my lord king," broke out Prince [Abderraman عبد الرحمان]. "Now shall you live to rejoice with us, and to win back your kingdom again." .. .. .. http://en.wikipedia.org/wiki/Little_Longnose .. .. .. The dog, Valledivau, lived to be thirty years old and died of the toothache (!) --> coughing or sneezing are the main precursors to a sinus infection toothache. Watch for dental pain coming from cold .. TOOTH-ACHE allude to SNEEZING, hence the connection with NIES-MIT-LUST .. http://www.dentistry.com/conditions/toothache/sinus-toothache-a-pain-out-of-orbi​t .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. http://en.wiktionary.org/wiki/the_proof_of_the_pudding_is_in_the_eating .. http://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/%D8%B4%D9%87%D9%8A/ .. http://de.wikipedia.org/wiki/Puddingprobe .. [تجري الرياح بما لا تشتهي السفن]=[Winds blow countrary to ships' desire], tashtahi تشتهي = to wish, to desire .. [Ishtaha إشتهي] is used chiefly with reference to [dish = Speise = Gericht = plat] .. as: something that is [favored, wished = Ishtaha] .. .. http://www.grammarphobia.com/blog/2012/04/pudding.html .. .. .. .. .. .. .. .. .. [THE STORY OF DWARF LONG NOSE = DER ZWERG NASE] - Textanalyse und Interpretation .. .. This story is from the collection called "THE SHEIK OF ALEXANDRIA AND HIS SLAVES" and is supposed to be told by a slave to the Sheik .. .. Tales from the German

Comprising specimens from the most celebrated authors – John Oxenford
C. A. Feiling – http://www.gutenberg.org/files/32046/32046-h/32046-h.htm .. http://gutenberg.spiegel.de/buch/5744/2 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Hauff knew NO ARABIC [???] or Persian and Goethe contented himself with A SUPERFICIAL ATTEMPT – The Cambridge History of Islam – P. M. Holt, Peter Malcolm Holt, Ann K. S. Lambton, Bernard Lewis .. .. .. .. Of the Standard of Taste – David Hume .. .. http://www.csulb.edu/~jvancamp/361r15.html .. It is with good reason, says SANCHO to the squire with THE GREAT NOSE, that I pretend to have a judgment in wine: THIS IS A QUALITY HEREDITARY IN OUR FAMILY. Two of my kinsmen were once called to give their opinion of a hogshead, which was supposed to be excellent, being old and of a good vintage. One of them tastes it; considers it; and after mature reflection pronounces the wine to be good, were it not for a small taste of leather, which he perceived in it. The other, after using the same precautions, gives also his verdict in favour of the wine; but with the reserve of a taste of iron, which he could easily distinguish. You cannot imagine how much they were both ridiculed for their judgment. BUT WHO LAUGHED IN THE END? .. http://de.wikipedia.org/wiki/Der_Zwerg_Nase .. The guest took a small morsel, tasted it carefully, and smiled somewhat scornfully and mysteriously .. .. The guest said: "Das Ding ist recht artig gemacht, aber DIE SOUZERAINE ist es denn doch nicht ganz; das habe ich mir wohl gedacht" .. .. http://www.toupie.org/Dictionnaire/Souverainete.htm .. .. The guest said: "The thing is made pretty well, but it is not quite LA SOUVERAINE, as I well imagined" .. http://ebooks.adelaide.edu.au/l/lang/andrew/l26vf/chapter21.html .. http://www.sos-halberstadt.bildung-lsa.de/fischer/pdf/ZwergNase.pdf .. [die SOUZERAINE = LA SOUVERAINE] refer to [TOP ARABIC NAME OF GOD = [الرَّحمَان] = Ar-Rahman], by the help of the phrase: NIES-MIT-LUST = [يرحمك الله] .. .. [THE GREAT KING (الملك العظيم) .. .. SOUVERAIN GOD (المهيمن)] .. SOUVERAIN (french) = WALTER (german) .. walten = reign, prevail .. example: Gnade walten lassen = to exercise mercy .. [ARABIC NAME OF GOD, AR-RAHMAN] atteint le plus haut degré de qualité! .. .. .. .. .. .. .. .. http://www.littre.org/definition/souverain .. SOUVERAINE = Qui, dans sa catégorie, atteint le plus haut degré de qualité .. http://www.cnrtl.fr/etymologie/souverain .. .. [ARABIC NAME OF GOD = [الرَّحمَان] atteint le plus haut degré de qualité .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..___________ ____________ __________ ______ __________Out of Africa – by Isak Dinesen .. Book Four – From an Immigrant’s Notebook – Chapter 1 – The Wild Dame to the Aid of the Wild .. Esa’s Story .. Esa’s present was a picture, framed and under glass, of a tree, very carefully penned down in ink, every one of its hundred leaves painted a clear green. Upon each leaf, in diminutive Arabic letters, a word was written in red ink. I take it that the writings came out of the Koran, but Esa was incapable of explaining what they meant, he kept on wiping off the glass with his sleeve and assuring me that it was a very good present .. .. The Arabic letters (upon each leaf) seem to be The names of God [because the number of the leaves is 100] .. http://www.e-reading.ws/bookreader.php/79545/Bliexen_-_Out_of_Africa.html .. .. .. .. http://www.macmillandictionary.com/thesaurus/american/sneeze .. [شَمَّتَ العاطسَ وعليه: دعا له بالخير], as to say [كأن يقول له: يرحمك الله] –> It follows that [Nies-mit-lust] would refer to [shammata the sneezer]=[شَمَّتَ العاطِسَ] .. Hence [Nies-mit-lust] would refer to [يرحمك الله] .. .. .. .. [shammata the sneezer شَمَّتَ العاطِسَ] is a [CUSTOM attributed to THE PROPHET], whereby we say to THE SNEEZER: [GOD HAVE MERCY ON YOU] = [يرحمك الله] .. .. .. .. Indeed, it is common knowledge that [WHEN SOMEONE SNEEZE], we return by saying: [يرحمك الله]=[GOD HAVE MERCY ON YOU], immeadiately - right away - sofort - [AFTER THE SNEEZE] .. .. .. .. [يرحمك الله] is comparable to the phrases, shouts and exclamations: GESUNDHEIT! - BLESS YOU! (Zuruf beim Niesen) - à vos souhaits! .. .. [يرحمك الله] = GOD BLESS YOU! = [TO WISH SOMEONE GOOD-HEALTH, AFTER THEY SNEEZE] .. .. Hence –> saying [يرحمك الله] is comparable to saying: [Nies-mit-lust] .. .. .. .. .. [die Kameltreiber von Aleppo] ? .. Herr! Ich könnte es machen wie die Kameltreiber von Aleppo, wenn sie in ihren Geschichten, die sie den Reisenden erzählen, die Menschen herrlich speisen lassen. Sie führen eine ganze Stunde lang alle die Gerichte an, die aufgetragen worden sind, und erwecken dadurch große Sehnsucht und noch größeren Hunger in ihren Zuhörern, so daß diese unwillkürlich die Vorräte öffnen und eine Mahlzeit halten und den Kameltreibern reichlich mitteilen; doch ich nicht also .. .. .. .. .. There are similarities between the story of [DWARF LONG NOSE] and the story of [NOUREDDIN ALI AND BEDREDDIN HASSAN]** .. .. ..http://www.gutenberg.org/browse/authors/a –> Anonymous –> The Arabian Nights Entertainments - Volume 01 (English) -
–The story of the three apples
–The story of the young lady that was murdered, and of the young
man her husband
–> The story of Nourreddin Ali and Bedreddin Hassan** .. .. "COMMANDER of the Faithful, there was once a sultan in Egypt who was a great observer of justice. He was merciful, beneficent, and liberal, and his valour made him the terror of the neighbouring states. The vizier of this sultan was a prudent, wise, and discerning man, skilled in literature and all the sciences .. .. .. .. Your history is one of the most surprising (said the pastry-cook); but, if you follow my advice, you will let no man know the matters yon have revealed to me, but patiently expect till Heaven think fit to put an end to your misfortunes: You are free to stay with me till then; and as I have no children, I will own you for my son, if you consent to it; and when you are so adopted, you may freely walk up and down the city, without being further exposed to the insults of the rabble. Though this adoption was below the son of a grand vizier, Bedreddin was glad to accept of the pastry-cook's proposal, judging it the best thing he could do in his then circumstances .. .. The cook clothed him, called witnesses, and sent for a notary, before whom he acknowledged him as his son. After this, Bedreddin staid with him by the name of Hassan, and learned the pastry trade .. .. ______ [shammata] gave the phrase: [shammata the sneezer شَمَّتَ العاطِسَ] _______ _______ Clarification of the meaning of [shammata], By way of Parallels between [THE DESIRE OF MAN ما يتمناه المرء] and [THE WILL OF GOD ما يريــد الله] ____ _____ [shamita]=[joy caused by another's misfortunes - Schadenfreude - Bosheit - malicious pleasure - gloating] ____ _____ [shammata] is the opposite of [shamita] ______ The word [shammata] had been (constructed - conceived - devised) in order to counteract [shamita] _______ It follows that The meaning of [shammata] relate to the meaning of [ما كل ما يتمناه المرء يدركه :: تجري الرياح بما لا تشتهي السفن]="Winds blow counter to what ships desire" .. and [يريد المرء أن يعطى مناه :: ويأبى الله إلا ما أراد]="life may go against your desire" .. .. whereby [THE WILL OF GOD ما يريــد الله] act against [THE DESIRE OF MAN ما يتمناه المرء] .. --> That is, THE RESULT is contrary to EXPECTATION! .. ______ The story of [Ala al-Din Abu al-Shamat] .. Martin Beheim-Schwarzbach [Die Abenteuer Ali Eddin Abu Schamats] .. .. Geschichte Ala Eddin Abu Schamats .. [حكاية علاء الدين أبو الشامات – night 286] .. http://www.hekaya.de/maerchen/geschichte-ala-eddin-abu-schamats--tausendeinenach​t_69.html .. Der Kalif hatte nach der vermeintlichen Hinrichtung Alas zu Djafar, seinem ersten Wesir, gesagt: »Sieh einmal, wie Ala Eddin gegen mich verfahren ist.« Djafar erwiderte: Du hast ihn dafür zum Strick verurteilt, ist nicht das Urteil vollzogen worden?« Da sagte der Kalif: »Ich will sehen, wie er am Galgen hängt.« Er ging daher mit dem Wesir auf den Hinrichtungsplatz, fand aber den Gehängten größer, als Ala war. Als er Djafar darauf aufmerksam machte, erwiderte dieser: »Wenn man hängt, so streckt man sich.«

Der Kalif betrachtete den Gefangenen näher und sagte: »Ala hatte ein weißes Gesicht und dieses ist schwarze Djafar erwiderte: »Weißt du nicht, dass der Tod schwarze Flecken hervorbringt?« Als aber der Kalif hierauf den Gehängten vom Galgen nehmen ließ und auf seinen beiden Fersen die Namen Abu Bekr und Omar fand, sagte er: »O Wesir! Ala war ein frommer Muselmann und dieser ist ein Ketzer.« Djafar antwortete: »Gepriesen sei Gott, der die Geheimnisse kennt, der Gehängte sei nun Ala oder ein anderer, Gottes Wille [=THE WILL OF GOD ما يريــد الله], ist geschehen. Der Kalif ließ dann die Leiche beerdigen und fragte nicht mehr weiter nach Ala .. .. .. .. .. http://ebooks.adelaide.edu.au/b/burton/richard/b97b/part37.html .. “O Wazir, this is not Ala al-Din!” “How knowest thou that it is not he?” asked the Minister, and the Caliph answered, “Ala al-Din was short and this one is tall “ Quoth Ja’afar, “Hanging stretcheth.” Quoth the Caliph, “Ala al-Din was fair and this one’s face is black.” Said Ja’afar “Knowest thou not, O Commander of the Faithful, that death is followed by blackness?” Then the Caliph bade take down the body from the gallows tree and they found the names of the two Shaykhs, Abu Bakr and Omar, written on its heels5 whereupon cried the Caliph, “O Wazir, Ala al Din was a Sunnite, and this fellow is a Rejecter, a Shi’ah.” He answered, “Glory be to Allah who knoweth the hidden things, while we know not whether this was Ala al-Din or other than he.” Then the Caliph bade bury the body and they buried it; and Ala al-Din was forgotten as though he never had been .. .. .. .. .. .. http://www.maaber.50megs.com/books/Milles_nuits2.pdf .. [night 307] .. ﻓﻨﺯل ﺍﻟﺨﻠﻴﻔﺔ ﻭﻤﻌﻪ ﺍﻟﻭﺯﻴﺭ ﺠﻌﻔﺭ ﺇﻟﻰ ﺠﻬﺔ ﺍﻟﻤﺸﻨﻘﺔ ﺜﻡ ﺭﻓﻊ ﻁﺭﻓﻪ ﻓﺭﺃﻯ
ﺍﻟﻤﺸﻨﻭﻕ ﻏﻴﺭ ﻋﻼﺀ ﺍﻟﺩﻴﻥ ﺃﺒﻲ ﺍﻟﺸﺎﻤﺎﺕ ﺍﻟﺜﻘﺔ ﺍﻷﻤﻴﻥ ﻓﻘﺎل ﻴﺎ ﻭﺯﻴﺭ ﻫﺫﺍ ﻤﺎ ﻫﻭ ﻋﻼﺀ ﺍﻟﺩﻴﻥ ﻓﻘﺎل ﻟﻪ ﻜﻴﻑ ﻋﺭﻓﺕ
ﺃﻨﻪ ﻏﻴﺭﻩ ﻓﻘﺎل ﺃﻥ ﻋﻼﺀ ﺍﻟﺩﻴﻥ ﻜﺎﻥ ﻗﺼﻴﺭﺍﹰ ﻭﻫﺫﺍ ﻁﻭﻴل ﻓﻘﺎل ﻟﻪ ﺍﻟﻭﺯﻴﺭ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺸﻨﻭﻕ ﻴﻁﻭل ﻓﻘﺎ ل ﻟـﻪ ﺃﻥ ﻋـﻼﺀ
ﺍﻟﺩﻴﻥ ﻜﺎﻥ ﻗﺼﻴﺭﺍﹰ ﻭﻫﺫﺍ ﻁﻭﻴل ﻓﻘﺎل ﻟﻪ ﺍﻟﻭﺯﻴﺭ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺸﻨﻭﻕ ﻴﻁﻭل ﻓﻘﺎل ﻟﻪ ﺃﻥ ﻋﻼﺀ ﺍﻟﺩﻴﻥ ﻜﺎﻥ ﺃﺒـﻴﺽ ﻭﻫـﺫﺍ
ﻭﺠﻬﻪ ﺃﺴﻭﺩ ﻓﻘﺎل ﻟﻪ ﺃﻤﺎ ﺘﻌﻠﻡ ﻴﺎ ﺃﻤﻴﺭ ﺍﻟﻤﺅﻤﻨﻴﻥ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻭﺕ ﻟﻪ ﻏﺒﺭﺍﺕ .. .. —> THE AMAZEMENT of THE CALIPH, allude to —> [Winds blow countrary to ships' desire]= [تجري الرياح بما لا تشتهي السفن] .. .. .. THE FAMOUS BLACK MOUNTAIN — Story of the Third Calendar, Son of a King .. THE BLACK MOUNTAIN is a METAPHOR .. http://www.sacred-texts.com/neu/lang1k1/tale14.htm .. [Winds blow countrary to ships' desire]= [تجري الرياح بما لا تشتهي السفن] .. THE SHIP OF LIFE or SHIPS' DESIRE refer to [ما تهوي الأَنفس] .. And [ما تهوي ] is evocative of THE BLACK MOUNTAIN .. SHIPS' DESIRE allude therefore to [ما تهوي الأَنفس]≈[THE MIND OF LIFE] .. We are like ships —George Herbert Betts .. .. .. [ما تهوي ] is evocative of THE BLACK MOUNTAIN, because [ما تهوي] is suggestive of [attracts] - [drawn nearer] - [force of attraction] - [cling to] .. .. .. THE BLACK MOUNTAIN is composed of adamant, which attracts* to itself all the iron and nails in your ship; and as we are helplessly drawn nearer*, the force of attraction* will become so great that the iron and nails will fall out of the ships and cling to* the mountain .. .. We are like ships that arrive at their own destiny —George Herbert Betts — The Mind and Its Education .. http://www.gutenberg.org/files/20220/20220-h/20220-h.htm .. .. .. .. .. .. ______________________________________________________ ______________________________________________Jacob's Frau verkaufte Gemüse und Früchte .. [Gemüse und Früchte] refer to [Das Falsche-Selbst] ?? .. http://www.zentrum-fuer-psychosynthese.de/wahres-selbst-rohr.html .. [Jacob's Family Falsche-Selbst] as opposed to [Das Wahre-Selbst] .. "Lord, have mercy" makes your identity a totally received one, a gift of grace, and nothing that you need to protect .. .. Herr! Diejenigen tun sehr unrecht, welche glauben, es habe nur zu Zeiten Haruns Al-Raschid, des Beherrschers von Bagdad, Feen und Zauberer gegeben, oder die gar behaupten, jene Berichte von dem Treiben der Genien und ihrer Fürsten, welche man von den Erzählern auf den Märkten der Stadt hört, seien unwahr. Noch heute gibt es Feen, und es ist nicht so lange her, daß ich selbst Zeuge einer Begebenheit war, wo offenbar die Genien im Spiele waren, wie ich euch berichten werde.
In einer bedeutenden Stadt meines lieben Vaterlandes, Deutschlands, lebte vor vielen Jahren ein Schuster mit seiner Frau schlicht und recht. Er saß bei Tag an der Ecke der Straße und flickte Schuhe und Pantoffeln und machte wohl auch neue, wenn ihm einer welche anvertrauen mochte; doch mußte er dann das Leder erst einkaufen, denn er war arm und hatte keine Vorräte. Seine Frau verkaufte Gemüse und Früchte, die sie in einem kleinen Gärtchen vor dem Tore pflanzte, und viele Leute kauften gerne bei ihr, weil sie reinlich und sauber gekleidet war und ihr Gemüse auf gefällige Art auszubreiten wußte .. .. http://gutenberg.spiegel.de/buch/5744/2 .. .. Das alte Weib schielte den mutigen Knaben an, lachte widerlich und sprach mit heiserer Stimme: »Söhnchen, Söhnchen! Also gefällt dir meine Nase, meine schöne lange Nase? Sollst auch eine haben mitten im Gesicht bis übers Kinn herab.« Während sie so sprach, rutschte sie an den andern Korb, in welchem Kohl ausgelegt war. Sie nahm die herrlichsten weißen Kohlhäupter in die Hand, drückte sie zusammen, daß sie ächzten, warf sie dann wieder unordentlich in den Korb und sprach auch hier: »Schlechte Ware, schlechter Kohl!«
»Wackle nur nicht so garstig mit dem Kopf hin und her!« rief der Kleine ängstlich. »Dein Hals ist ja so dünne wie ein Kohlstengel, der könnte leicht abbrechen, und dann fiele dein Kopf hinein in den Korb; wer wollte dann noch kaufen!« ___ ___ ___ ___ »Das wird dir wenig helfen, mein lieber Nase«, antwortete der Fremde mit Lachen, »das habe ich mir schon gestern gedacht, daß du diese Speise nicht machen kannst wie mein Koch .. http://de.wikipedia.org/wiki/Richard_Rohr .. Wisse, es fehlt ein Kräutlein, das man hierzulande gar nicht kennt, das Kraut Niesmitlust; ohne dieses bleibt die Pastete ohne Würze, und dein Herr wird sie nie essen wie ich.«
Da geriet der Herrscher in Frankistan in Wut. »Und doch werde ich sie essen«, rief er mit funkelnden Augen, »denn ich schwöre bei meiner fürstlichen Ehre: Entweder zeige ich Euch morgen die Pastete, wie Ihr sie verlangt – oder den Kopf dieses Burschen, aufgespießt auf dem Tor meines Palastes. Gehe, du Hund, noch einmal gebe ich dir vierundzwanzig Stunden Zeit.« ___ ___ das Kraut Nies-mit-lust ?? ___ There is a parallel between [Nies-mit-lust] and [god have mercy on you يرحمك الله] ___ in turn, [يرحمك الله] depend upon [الا من رحم ربي] .. http://www.herder.de/buecher/religion_spiritualitaet/spiritualitaet_meditation/d​etailseiten/Das-Wahre-Selbst.32589.html?sort=1&query_start=13&tb=0 .. In another respect, [Das Wahre Selbst von Richard Rohr] refer to [الا من رحم ربي] .. [Befreiung vom Ego: Wege zum wahren Selbst] - Richard Rohr ___ ___ [الشَّماتة: فَرَحُ العدوّ؛ وقيل: الفَرَحُ بِبلِيَّة العَدُوِّ؛ وقيل: الفَرَحُ ببليَّة تنزل بمن تعاديه] ___ Ways of wishing someone well or ill .. [sha-mi-ta شَمِتَ] = [gloat - Schadenfreude] = [wish someone ill] .. to the contrary, [شَمَّتَ العاطِسَ = shammata the sneezer] = [wish someone well] ___ [وتَشْمِيتُ العاطسِ: الدُّعاءُ له. ابن سيده: شَمَّتَ العاطِسَ؛ وسَمَّتَ عليه دَعا له أَن لا يكون في حال يُشْمَتُ به فيها؛ والسين لغة، عن يعقوب.
وكل داعٍ لأَحدٍ بخير، فهو مُشَمِّت له، ومُسَمِّتٌ، بالشين والسين، والشينُ أَعلى وأَفْشَى في كلامهم. التهذيب: كلُّ دعاءٍ بخيرٍ، فهو تَشْمِيتٌ.] .. .. .. [shammata the sneezer]=[شَمَّتَ العاطِسَ], is to say: [God have MERCY on you] = [يرحمك الله] .. Example: [شَمَّتَ العاطسَ وعليه: دعا له بالخير], as to say [كأن يقول له: يرحمك الله] --> hence [Nies-mit-lust] .. [Nies-mit-lust] stand for [دعا له بالخير]=[wish someone good health] .. .. http://www.mannsein.at/site/richardrohr/herz .. .. ______________________________________________________ .. .. http://www.grimmstories.com/en/grimm_fairy-tales/six_soldiers_of_fortune .. [Der König aber kränkte es und seine Tochter noch mehr, dass sie so ein gemeiner, abgedankter Soldat davontragen sollte] = THE KING DON'T WISH (=desire شهي) TO MARRY HIS DAUGHTER to a discharged common soldier .. .. The king was full of wrath, and he bade his cavalry mount, and follow after the six men, and take the sack away from the strong man .. .. "Was sagt ihr?", "Prisoners, say you?" said [DER BLÄSER, THE BLOWER =THE WIND = الرياح], "Eher sollt ihr sämtlich in der Luft herumtanzen," hielt das eine Nasenloch zu und blies mit dem andern die beiden Regimenter an, da fuhren sie auseinander und in die blaue Luft über alle Berge weg .. [DER BLÄSER, THE BLOWER] blows through one NOSTRIL of his NOSE .. Hence a relationship arise between [DER BLÄSER = WINDS = الرياح] and [تجري الرياح بما لا تشتهي السفن] .. .. THE NOSE is the organ responsible for THE SENSE OF SMELL, hence the relationship between NOSE and [tashtahi تشتهي] .. .. .. In der Stube war eine Tafel mit köstlichen Speisen besetzt, da sprach der König zu ihnen: "Geht hinein und lasst euch wohl sein!" .. [köstlichen Speisen] have a connection with [tashtahi تشتهي], next with [Nose], next with [Winds] .. .. .. .. Da ging er mit, und gar nicht lang, so begegneten sie einem, der hatte ein Hütchen auf, hatte es aber ganz auf dem einen Ohr sitzen. Da sprach der Herr zu ihm: "Manierlich! Manierlich! Häng deinen Hut doch nicht auf EIN OHR (ear=uthun), DU SIEHST WIE EIN HANS NARR".. .. In Arabic, [EAR أُذُن =uthun] could mean also [einfältiger Mensch]=[a person easy to make believe] .. [OHR =ear=uthun] is [a simple-minded person easy to convince of anything or make believe a lie] .. The Question is why HANS NARR have a reference to ARABIC UTHUN? .. Is it really a coincidence? .. There is a correspondance between ARABIC and HANS-NARR. That is not to be wondered at! .. Die Antwort ist kinderleicht .. DIE ANTWORT ist auf arabisch .. THE ANSWER is given by THE COOK --> There is ein gewaltiges [FEUER نار] .. The King scolded the cook, and asked why he had not done as he was ordered .. Der Koch aber antwortete: "Es ist Glut genug da, seht nur selbst." Da sah der König, dass ein gewaltiges FEUER unter der Eisenstube brannte .. .. The arabic word [نار] (meaning FIRE), is pronounced like the german word [NARR] (meaning simple-minded) .. .. Der König SAH ein gewaltiges Feuer unter der EISEN-stube .. .. It is noteworthy that SEHEN + EISEN were connected, in Quran, with [Klarheit or die Schärfe des Blickes]=[Clarity or sharpness of the sight] .. SEHEN + EISEN refer to [فبصرك اليوم حديد]=[Today your SIGHT is IRON (=sharp)] .. [Today اليوم] refer to [The Day of Judgement] .. .. http://www.arabdict.com/english-arabic/%D8%B4%D9%87%D9%8A .. .. .. http://www.wordwizard.com/phpbb3/viewtopic.php?f=7&t=6730 .. .. "UND WENN DER WIND VON ALLEN SEITEN WEHT, wo steckst du dann deinen Kopf hin?" fragte der Schakal .. "UNTER DEN FLÜGEL" antwortete Der Reiher .. Die 12 Erzählung – DIE TAUBE, DER SCHAKAL und DER REIHER – Fables of Bidpai – Kalila and Dimna .. Reiher = heron .. THE HERON have a negative connotation .. .. THE HERON = [CARELESSNESS - SORGLOSIGKEIT - INATTENTIVENESS - IMBECILITY] = [IDIOT - SCHWACHSINNIG - FOOLISH] = [BOHEMIAN] .. .. .. The Way of the Wind - Zoe_Anderson_Norris .. https://www.gutenberg.org/files/19071/19071-h/19071-h.htm .. .. [تجري الرياح بما لا تشتهي السفن]=[Winds blow countrary to ships' desire] .. because [THE WAY OF THE WIND] is independent from [YOUR WILL AND DESIRE] .. .. .. .. WINDS may blow against [OUR EXPECTATIONS] .. .. WINDS may blow countrary to [BOHEMIANS' EXPECTATIONS] .. .. In other words, WINDS may blow against [THE DESIRE OF SHIPS OF FOOLS] .. .. .. .. [SHIP OF FOOLS] is, metaphorically, equal to [BOHEMIENS EN VOYAGE] .. .. .. .. Karl Simrock – Rheinsagen-aus-dem-munde-des-volks-und-deutscher-dichter .. .. Examples & Explanations of [تجري الرياح بما لا تشتهي السفن] — Südersee .. »WIE« rief die Übermütige »SCHIFFMEISTER SCHON ZURÜCK?
UND WÄR' DEIN SCHIFF EIN VOGEL, DEN VOGEL HIEß' ICH FLÜGG':
Dich wähnt' ich an GUINEAS GOLDREICHEM STRAND;
Was hast du nun geladen? sag an, ich bin doch gespannt.«

Da sprach der Seemann zögernd, er hörte wohl, DER WIND
SEI SEINER FAHRT ZUWIDER, doch faßt' er sich geschwind:
»Den besten Weizen führ' ich, Gebieterin, dir her,
Kein beßrer ist zu finden, so weit die Länder küßt das Meer.«

Sie sprach: »Was muß ich hören? das hätt' ich nicht gedacht!
Elenden Weizen, woraus man Semmel macht?
Den wagst du mir zu bringen? Es wird dein Ernst nicht sein:
Das Edelste, das Beste, gebot ich, handle mir ein.«

Da sprach der Greis: »So elend ist doch was Brot gibt nicht,
Da man zu Gott alltäglich um Brot die Bitte spricht.« .. .. .. .. Stavorens reichster Erbin gebräch's an Brote je?
Sieh diesen Ring, den goldnen, ich werf' ihn in die See:
Wenn ich den wiederschaue, so mag auch das geschehn.«
BUT WHO LAUGHED IN THE END? – Sie sollt' am selben Abend den Ring erschrocken wiedersehn:

Der Koch hatt' ihn gefunden in eines Fisches Bauch.
Eh' sie sich niederlegte, kam ihr die Botschaft auch,
DIE FLOTTE SEI GESTRANDET, die sie NACH MORGENLAND –
Und so erging's der andern, die sie GEN ABEND GESANDT .. .. Im Südersee Stavoren, wer hat die Stadt geschaut?
Mit Türmen und mit Toren gar stolz ist sie erbaut.
Paläste siehst du ragen noch heut' so hoch als eh',
DOCH ALLES HAT BESCHLAGEN DIE UNERMEßLICHE SEE .. .. .. .. .. Der Seemann zögernd, hörte wohl, der Wind sei seiner Fahrt zuwider .. Know which way the wind blows .. Meaning

To understand what is happening in changing circumstances and to be able to anticipate the future .. The weather or windward side is the side from which the wind blows. For sailors, huntsmen and farmers knowing where the windward was at any time was obviously important, and it isn't difficult to see why 'knowing which way the wind blows' came to be synonymous with skill and understanding .. .. http://www.phrases.org.uk/meanings/222050.html .. .. .. .. .. .. .. .. .. Examples & Explanations of [تجري الرياح بما لا تشتهي السفن] — Simplicius Simplicissimus - Kapitel 148 .. Einsmals fuhr Julus auf der Thems in einem Lustschiff mit seinen nächsten Verwandten spazieren, unter welchen sich seines Vaters Bruder, ein sehr weiser und verständiger Herr, auch befand; dieser redete damal etwas vertraulicher mit ihm als sonsten, und führet' ihm mit höflichen Worten und glimpflicher Straf zu Gemüt, daß er keinen guten Haushalter abgeben werde, er sollte sich und das Seinig besser beobachten, als er bishero getan etc., wenn die Jugend wüßte, was das Alter braucht, so würde sie eine Dukat ehe hundertmal umkehren als einmal ausgeben etc. Julus lachte drüber, zog einen Ring vom Finger, warf ihn in die Thems und sagte: »Herr Vetter, so wenig als mir dieser Ring wieder zuhanden kommen mag, so wenig werde ich das Meinig vertun können«; aber der Alte seufzete und antwortet': »Gemach, gemach Herr Vetter, es läßt sich wohl eines Königs Gut vertun und ein Brunnen erschöpfen, sehet was Ihr tut!« .. .. .. .. Aber Julus kehrte sich von ihm, und haßte ihn solcher getreuen Vermahnung wegen mehr als er ihn darum sollte geliebt haben.
Ohnlängst hernach kamen etliche Kaufherren aus Frankreich, die wollten um das Hauptgut, so sie ihm zu Paris vorgesetzt, samt dem Interesse bezahlt sein, WEIL SIE GEWISSE ZEITUNG HATTEN, wie Julus lebte, und daß ihm EIN REICH BELADENES SCHIFF, so seine Eltern NACH ALEXANDRIEN geschickt hatten, VON DEN SEERÄUBERN AUF DEM MITTELLÄNDISCHEN MEER WEGGENOMMEN WORDEN WÄRE; er bezahlte sie mit lauter Kleinodien, welches ein gewisse Anzeigung war, daß es mit der Barschaft an die Neige ging; ÜBER DAS KAM DIE GEWISSE NACHRICHT EIN, daß ihm EIN ANDER SCHIFF AM GESTAD VON BRASILIEN GESCHEITERT und ein englische Flott, an der des Juli Eltern am allermeisten interessiert gewesen, unweit den molukkischen Inseln von den Holländern ZUM TEIL RUINIERT und DER REST GEFANGEN WORDEN WÄRE .. .. solches alles wurde bald landkundig, dannenhero ein jeder, der etwas an Julum zu präsentieren hatte, sich um die Bezahlung anmeldete, also daß es das Ansehen hatte, ALS WENN IHN DAS UNGLÜCK VON ALLEN ENDEN DER WELT HER BESTREITEN WOLLTE .. .. Aber alle solche Stürm erschreckten ihn nicht so sehr als sein Koch, der ihm Wunders wegen einen güldenen Ring wies, den er in einem Fisch gefunden, weil er denselbigen gleich für den seinigen erkannte und sich noch nur zu wohl zu erinnern wußte, mit was für Worten er denselbigen in die Thems geworfen .. .. BUT WHO LAUGHED IN THE END? – Julus und Avarus entrannen kaum mit dem Leben, und durften sich doch beide nirgends mehr sehen lassen; derowegen mußten sie sich wie die wilden Tier in den Wäldern behelfen und sich mit Rauben und Stehlen ernähren, bis sie endlich darüber ertappt und gerichtet wurden; Julus zwar mit dem Beil und Avarus mit dem Strang, welchen er vorlängst verdient hatte .. .. .. .. _____________ links ..Die Errettung Fatmes – http://gutenberg.spiegel.de/buch/5742/9http://www.wilhelm-hauff.de/ .. .. http://www.hauff-wilchelm.de/schicksale/http://www.copyrightedby.com/Startseite/Autoren/H/Hauff/index.html .. .. http://www.maerchen.name/Startseite/maerchen/maerchen_d/index.html – P Palme
Das schönste Blatt, das ein Baum hat,
des ist des Friedens Palmenblatt. – http://www.schwanennest.de/buchlein/ .. .. _______________________________ FIRST ELEMENTARY GUESS DEDUCTIONS — WHO IS BEHIND Thackeray and Hauff .. https://en.wikipedia.org/wiki/Vanity_Fair_(novel) .. https://de.wikipedia.org/wiki/Der_Zwerg_Nase .. .. In Der Zwerg Nase schimmert seine Kritik auch durch die Namen der Speisen,-— „die Königin der Speisen, die Pastete Suzeräne“, eine deutliche Anspielung auf den politischen Begriff der Suzeränität. Kein Zufall also, dass Hauff an das Ende seiner Geschichte einen „Pastetenfrieden“ stellt .. .. compare between [PEACE=Frieden] and [MAKEPEACE THACKERY] .. A coincidence? I THINK NOT! .. .. .. .. .. Wilhelm Hauff /Der Zwerg Nase/ published 1827 and William Makepeace Thackeray /Vanity Fair/ published in 1847–48 .. .. Spirits? The Dead? .. Who ?? .. .. .. "structure" is a relatively simple concept. As a category of knowledge, it relates to the idea of "building" (Latin "struere", to build). This means that structural knowledge deals in wholes —as a building is a whole— but in a special way. Structural knowledge perceives wholes as organized combinations of mutually connected or dependant parts or elements. The character of the whole exists in the relations of its constituent parts, and each part contributes to the shape of the whole by virtue of its distinct role in a definite arrangement .. The idea of structure does not necessarily imply that the individual part is of no significance in and of itself ( although structural knowledge has often drawn its disciples toward that conclusion); rather, it focuses on the parts as related to each other and to the whole instead of simply fragmenting a whole into its parts and treating each as an isolated entity .. Ras Shamra Parallels — Stan Rummel

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Aktuelle Beiträge

Kennst-du-mich-nicht?...
Berliner Geschäfte, Kurt Tucholsky (zum Spaß!) .. viel...
HOTMAILcity - 8. Okt, 12:25
DIE KUPFERNE STADT
THE WINDS OF CHANCE - REX BEACH http://www.gutenberg.org/c ache/epub/5062/pg5062-imag es.html...
HOTMAILcity - 28. Dez, 12:43
Interesting Observations...
Laylætu al-qadr et Le temple des Destins, ce palais...
HOTMAILcity - 22. Dez, 07:12
Goo-goo-lig-goo-goo!...
“I take you at your word,” said the Prince; “you shall...
HOTMAILcity - 16. Dez, 14:46
PERCEVAL and FITRA
Perceval observing a child in a tree .. While riding...
HOTMAILcity - 27. Sep, 18:43

Links

Suche

 

Status

Online seit 4615 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 8. Okt, 12:25

Credits


logic
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren